Le premier vaguedivague
Á Pablo
Neruda
La
maison est surveillée par les mitraillettes
Vitres cassées, tiroirs
éventrés
Livres brulés rendent
témoignage
De la dépouille
Que
cherchent-ils ?
De noms à fusiller?
Des listes et des codes à
enfermer?
Des photos à torturer?
Si
tout est dans sa poésie
Celle
qu’ils croyaient détruire avec le feu
Les
troupes surveillent le poète
Au poète fatigué dans son
cercueil
Á l’armée de ses mains
croisées
Au danger de ses jeux fermés
Á la tirade de sa bouche close
Les
funérailles du Vaguedivague passent là
Au milieu de l’acier ennemi
L’honneur suprême pour un
vaillant
Comme
ils tremblent les lâches
Quand le poète leur fait
face !
................................................................................
El primer estravagario
A Pablo Neruda
A la
casa la vigilan las ametralladoras
vidrios
rotos, gavetas reventadas
libros
quemados testimonian el
despojo
¿Qué
buscan?
¿Nombres
para fusilar?
¿listas
y claves para encarcelar?
¿fotografías
para torturar?
Si
todo está en su poesía
la
que creían con el fuego destruir
Las
tropas vigilan al poeta
al
poeta cansado en su ataúd
al
ejército de sus manos cruzadas
al
peligro de sus ojos cerrados
a la
arenga de su boca clausurada
Ahí
va el funeral del estravagario
en
medio del acero enemigo
el
mayor honor para un valiente
¡Cómo
tiemblan los cobardes
cuando
la poesía los enfrenta!
No hay comentarios:
Publicar un comentario